論
理論的には、私は数学をしている。
Theoretically, I'm doing math.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。
Of course, a license is needed to operate a crane.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
I would like to draw your attention to the fact that Kanjisho uses multiple sources of data provided by third parties.
The search results are provided by the wonderful Jisho API which itself uses various data sources which you can find on the jisho's website. The data concerning the kanji strokes are provided by the KanjiVG project, under the CC BY 3.0 FR license. I also use Tatoeba to provide example sentences and Kuroshiro to obtain the furiganas and romajis versions of the sentences.
If you find any vices, errors or malfunctions, please let me know so that I can correct them.