託
僕は、有り金をすべて彼に委託した。
I trusted him with all the money I had.
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
He decided to trust the lawyer with the document.
当店では品物の委託販売をしています。
We sell goods on commission.
託児所のトイレのドアは閉まっていた。
The nursery toilet door was shut.
神託は実現した。
The oracle was fulfilled.
女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.
私は船長に命を託さなければならなかった。
I had to trust the captain with my life.
国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。
Some national parks offer showers and even baby-sitting services.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
Ben committed his diary to the lawyer's care.
I would like to draw your attention to the fact that Kanjisho uses multiple sources of data provided by third parties.
The search results are provided by the wonderful Jisho API which itself uses various data sources which you can find on the jisho's website. The data concerning the kanji strokes are provided by the KanjiVG project, under the CC BY 3.0 FR license. I also use Tatoeba to provide example sentences and Kuroshiro to obtain the furiganas and romajis versions of the sentences.
If you find any vices, errors or malfunctions, please let me know so that I can correct them.