致
納税者の目線で努力を致したいと思います。
I want to work from the taxpayers' point of view.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
両極端は一致する。
Extremes meet.
I would like to draw your attention to the fact that Kanjisho uses multiple sources of data provided by third parties.
The search results are provided by the wonderful Jisho API which itself uses various data sources which you can find on the jisho's website. The data concerning the kanji strokes are provided by the KanjiVG project, under the CC BY 3.0 FR license. I also use Tatoeba to provide example sentences and Kuroshiro to obtain the furiganas and romajis versions of the sentences.
If you find any vices, errors or malfunctions, please let me know so that I can correct them.