渡
夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
ぼくはやばい橋は渡りたくない。
I don't want to do anything risky.
老婦人が渡るのを助けた。
I helped an old lady across.
旅行者たちは、川を船で渡った。
The travelers ferried across the river.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Never swap horses while crossing a stream.
離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
I would like to draw your attention to the fact that Kanjisho uses multiple sources of data provided by third parties.
The search results are provided by the wonderful Jisho API which itself uses various data sources which you can find on the jisho's website. The data concerning the kanji strokes are provided by the KanjiVG project, under the CC BY 3.0 FR license. I also use Tatoeba to provide example sentences and Kuroshiro to obtain the furiganas and romajis versions of the sentences.
If you find any vices, errors or malfunctions, please let me know so that I can correct them.