幣
彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。
He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides.
入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。
They were pieces of paper, cut in the size of bills.
通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
紙幣が合計50枚になる。
The bill amounts to fifty dollars.
私は10ドル紙幣をなくした。
I lost a ten-dollar note.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Money circulates through the banking system.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
I would like to draw your attention to the fact that Kanjisho uses multiple sources of data provided by third parties.
The search results are provided by the wonderful Jisho API which itself uses various data sources which you can find on the jisho's website. The data concerning the kanji strokes are provided by the KanjiVG project, under the CC BY 3.0 FR license. I also use Tatoeba to provide example sentences and Kuroshiro to obtain the furiganas and romajis versions of the sentences.
If you find any vices, errors or malfunctions, please let me know so that I can correct them.