同
たぶん彼にしてみれば同じことよ。
Maybe it will be exactly the same for him.
それらはみんな同じかい?
Are they all the same?
こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
This is my friend Rachel. We went to high school together.
欲しくないという事は持っていると同じことだ。
Not wanting is the same as having.
沈黙は同意を表す。
Silence gives consent.
同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
So what if I am gay? Is it a crime?
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
I would like to draw your attention to the fact that Kanjisho uses multiple sources of data provided by third parties.
The search results are provided by the wonderful Jisho API which itself uses various data sources which you can find on the jisho's website. The data concerning the kanji strokes are provided by the KanjiVG project, under the CC BY 3.0 FR license. I also use Tatoeba to provide example sentences and Kuroshiro to obtain the furiganas and romajis versions of the sentences.
If you find any vices, errors or malfunctions, please let me know so that I can correct them.