付
歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
君の気付いていない問題がある。
There's a problem there that you don't see.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
You have to learn to put up with this weather.
10分だけ付き合おう。
I can spare you just 10 minutes.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."
I would like to draw your attention to the fact that Kanjisho uses multiple sources of data provided by third parties.
The search results are provided by the wonderful Jisho API which itself uses various data sources which you can find on the jisho's website. The data concerning the kanji strokes are provided by the KanjiVG project, under the CC BY 3.0 FR license. I also use Tatoeba to provide example sentences and Kuroshiro to obtain the furiganas and romajis versions of the sentences.
If you find any vices, errors or malfunctions, please let me know so that I can correct them.